Восторг, торжество, умиление и радость соединились в моём сердце, которое стучит для моего Господа. Благодарю Его каждый день и в этот День Благодарения благодарю его каждым вздохом. Он - истинная моя Жизнь!
Ты умер, чтобы я жила:
Бессмертный Бог под смертой плотью,
Ты взял греховные дела,
Что я творила в злой охоте.
Твоя любовь открылась мне
В мучениях Голгофы древней.
С тех пор живу я на земле,
Храня в душе святую ревность.
Грех ненавижу – лично свой
И всякий, что творим под солнцем:
Как безобразен путь кривой,
Где в душах насаждают волчцы.
Люблю Тебя, характер Твой,
Твои поступки, жесты, речи.
О, мой Спаситель дорогой,
Благодарю за нашу Встречу.
Прикосновение к Тебе
Меня навек освободило
От язв греха, душевных бед
И от возмездия в точиле.
Прекрасный путь передо мной:
Ты Сам, Чудесный Избавитель,
Путь в Царство Божие живой,
Путь в Неба славную Обитель.
Благодарю я вновь и вновь
Тебя, Благословенный Пастырь,
За ран Твоих святую кровь,
Что людям подарила счастье.
Благодарю, Христос, Тебя,
Что мне открыл Отца Благого,
Благодарю за то, что я -
Дочь Властелина Иеговы.
Молитвенно благодарю -
Уста полны хвалой сердечной.
К тебе, Возлюбленный, горю
Ответною любовью – вечной!
Благодарю за Божий Мир,
Которым щедро наслаждаюсь.
Желанный мой! Во всякий миг
В Тебе Тобою утверждаюсь.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3457 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Марина, может и трудно звучит, но смысл таков: Грех свой ненавижу и грех всех людей, подобных мне на земле, живущих под солнцем" Я переделаю для большего понимания.Благодарю за благословение. Мир тебе и благодать, сестра С любовью Аня Л.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."